分享的真諦:那胖胖的大鍋子裡所盛裝的,不只是燉菜的食材,還有寬大的心胸,和對人的慈愛...

那胖胖的大鍋子裡所盛裝的,不只是燉菜的食材,還有阿姆寬大的心胸,和對人的慈愛,隨著那鍋燉菜的香味飄散,一條米色的色帶在街區中蜿蜒,配合著整個故事的韻律,不僅把街上來往的人串聯起來,也串聯起整個社區人與人之間溫暖的情誼。
  • 宋珮
  • 2020-07-12
  • 瀏覽數637
分享到 Facebook
分享到 Line

作者: 圖畫書藝術研究者 宋 珮

街角頂樓的公寓裡,阿姆正在為自己煮一鍋燉菜,等著晚上享用,可是煮著煮著,濃濃的香味飄了出去,把公寓裡的孩子、街上各行各業的人都吸引過來,阿姆覺得自己煮得夠多,於是,所有來敲門的人都分到一碗。沒想到,到了晚上,那鍋好菜一點也不剩,阿姆自己竟然吃不到!好在所有分享過阿姆晚餐的人又回來了,為阿姆準備了更豐盛的一頓晚餐。

阿姆烹煮的到底是什麼料理,英文只說是紅色燉菜(red stew),其實,red stew是美籍奈及利亞裔的圖畫書作家兼畫家歐葛.摩拉的家鄉菜,裡面放的基本材料有番茄、洋蔥、牛肉或羊肉,還有特別的香料,不過書裡的文字並沒有詳加說明,只說是阿姆用一個胖胖的大鍋子熬煮,又濃又稠、香味四溢,阿姆自己都覺得那是她做過最好吃的一頓晚餐。歐葛.摩拉用重複的字句一再描述紅色燉菜的濃稠和香味,讓讀者只要用想像力,彷彿就可以聞到,甚至嚐到這鍋美味。為了讓中文的讀者也能想像這鍋菜的味道,我把red stew翻譯成了「茄汁燉肉」。

畫面上的那鍋燉菜,是歐葛.摩拉用紅花圖樣的色紙剪貼出來的,當然,鍋子裡並沒有放紅花,而是用花紙暗示鍋內的料理色香味俱全;此外,那胖胖的大鍋子裡所盛裝的,不只是燉菜的食材,還有阿姆寬大的心胸,和對人的慈愛,伊博語(奈及利亞的語言)的「阿姆」正是「女王」的意思!不僅是那鍋開滿花的燉菜,書裡的每個畫面都是用不同的色紙,以及有圖案、字跡、地圖的印刷品,剪出各種形狀後,拼貼而成的,並且塗上或者刷上筆觸,暗示陰影、質地或是紋路。

內文圖檔

拼貼手法是二十世紀初的立體主義畫家發明的,他們採用布料、過期的報章雜誌、色紙、書信和其他現成的東西,拼貼成靜物、街景,或是人物。因為選擇的材料質地、紋理不同,畫面呈現出豐富的質感,吸引觀賞者細細的觀看。剪出來的形狀雖然經過簡化,卻可以辨識。當代許多圖畫書創作者也喜愛用拼貼手法說故事,珍.杜南在《觀賞圖畫書中的圖畫》裡說:「拼貼會營造出視覺張力,因為觀賞者能辨識出各樣材料的原貌,然而面對一件已經完成的藝術品時,觀賞者又必須把各樣材料當成整體構圖的一部分。完全用拼貼手法構成的畫面有一種靜態的特質,而運用這種手法的圖畫書作家如艾茲拉.傑克.季茲,擅長用手繪去平衡拼貼的畫面,就像在《下雪天》裡呈現的那樣;艾瑞.卡爾則習慣用手繪的線條,和用蠟筆、顏料來塗抹拼貼區域的邊緣,使整個畫面看起來更有生命力。」

歐葛.摩拉在這本書裡運用的拼貼手法非常純熟,色彩的搭配和諧又美麗,形狀的剪貼、組合既具有說明性,又能引發讀者想像,例如,她把阿姆住的公寓與附近的街區,分別用前後蝴蝶頁呈現出白天與夜晚的景象;在書名頁上,我們可以看到阿姆買菜回來,她住的公寓門牌是55號,從頂樓的窗口可以看見那個胖胖的大鍋子,下方的窗子可以看見小男孩的紅色汽車,而賣熱狗的小販正在做生意。隨著那鍋燉菜的香味飄散,一條米色的色帶在街區中蜿蜒,配合著整個故事的韻律,不僅把街上來往的人串聯起來,也串聯起整個社區人與人之間溫暖的情誼。這本書正是歐葛.摩拉對女王般的奶奶,以及對社區生活互助共享的禮讚!

 

內文圖檔

《阿姆,謝謝妳》

博客來>> https://bit.ly/38aJOEG

誠品>> https://bit.ly/38bwJv9

Momo>> https://bit.ly/2BQ0Qfe

數位編輯:陳妍羽

本站提供網路意見交流,以上文章屬作者個人意見,不代表未來親子學習平台立場

延伸閱讀

逛逛書店
逛逛書店
逛逛
書店