藏在故事裡的蘇斯哲學 作者\《大象荷頓在孵蛋》譯者 孫晴峰
蘇斯博士的圖畫書,故事天馬行空,滑稽突梯,而且以韻文為名。其中,《大象荷頓在孵蛋》是我最喜歡的一本。作為一個故事創作者,每次看到好作品,不免會估量一下──這故事自己也寫得出來,或是只能自嘆弗如?《大象荷頓》當然是屬於後者。
我在接觸蘇斯博士的兒童作品之前,已知道他是個政治思想先進,富有正義感的作家。八十多年來,蘇斯仍然受到每一代兒童的喜愛,我認為源自於他的人格特質,和他作品裡的「顛覆精神」。蘇斯博士曾表示,他不會在故事裡加入道德教條,因為孩子在「半英里之外」就能嗅到文字裡刻意加入的教條(而因此失去興趣)。他認為,每個故事本身都自有其道德寓意,作者不需刻意另外加強。我覺得《大象荷頓在孵蛋》,可以作為蘇斯寫作哲學的一個很好的例子。
童書中不乏歌頌母愛偉大的作品,蘇斯博士偏偏創造了一個不負責任,最後還不懷好意要搶功的母親「懶惰鳥」。反而是巨無霸的大象荷頓忠誠、負責、有愛心的守護這個小小的蛋。但是,這個蛋畢竟不是他生出來的,如果打起監護權的官司,大概也會輸。然而蘇斯博士創造了讓人拍案叫絕的結局──荷頓孵出來的「象鳥」同時具備「天生」(nature)的鳥和「後生」(nurture)的象的共同特質,看似滑稽,卻有深意,不違背自然生物的定律(牠還是鳥),又同時肯定了代父辛苦照顧的恩情。
因為喜歡這個故事,編輯約稿時我欣然同意。後來下筆翻譯時,卻是苦不堪言。這次小天下出版的版本是中英對照,中文版和英文版合訂成一本。雖然不需一行一行的「對號入座」,也不能出入太遠,而且還要顧到押韻,過程中不免還是被蘇斯獨特的語法結構給箍住了!我就像孫悟空不知厲害,自己把金箍帶在頭上。多虧了編輯的幫助,總算是把原書的精神和語言趣味傳達出來。
★全美老師挑選的百大童書之一
★1984年普立茲特別貢獻獎得主:蘇斯博士傳達生命教育和品德素養的經典繪本─《大象荷頓在孵蛋》
大象荷頓坐在高高的樹上,幫鳥媽媽梅西孵蛋。
「我心口如一,我說到做到。大象忠實守信,百分百可靠。」
忠誠的荷頓,一整個冬天都守著巢;獵人用槍指著他,也沒有逃跑。
他被賣到馬戲團,從華盛頓到伯林頓……
荷頓孵蛋整整五十一個星期,最後孵出一個令大家驚喜的「小東西」。
蘇斯博士傳達生命教育和品德素養的經典繪本。
「蘇斯博士這個故事在討論道德的特殊題材,但是這和蘇斯繪本一向具備的歡樂特質並不衝突,因為在這本書裡,蘇斯博士把一頭大象弄上了樹。不管是小讀者或大人讀者,都會想討論蘇斯博士在這本書裡,用插畫所表現的一齣神奇喜劇。」 —紐約時報書評
「《大象荷頓在孵蛋》以蘇斯博士作品特有的韻文詩體和精采的插畫呈現,它的時代風格特色更能突顯蘇斯作品的力量和趣味。這是每個人的童年都不能錯過的一本書。」—亞馬遜書評
中英雙語搶先試閱:
看更多《大象荷頓在孵蛋》
博客來: https://goo.gl/FNnGjt
誠 品 : https://goo.gl/ExFvMF
金石堂: https://goo.gl/bqYfbB
小天下: https://goo.gl/wzadbj
Photo:Rene Asmussen , CC Licensed.
數位編輯:陳玉玲
熱門商品