我覺得母親查閱字典的身影很美,對子女來說那就是一種「教育」

小孩是從母親那裡學習語言的。孩提時期錯誤習得的語彙,將一生跟隨著自己。我也是跟著母親和祖母學了一些奇怪的說法,長大後才靠字典訂正過來。

國語辭典

女人一旦畢業離開學校,就不太常查字典;結婚生子後,更是束之高閣絕對不再碰。然而,沒有任何一本書會比字典更廉價、方便和有趣的了。

傷心想哭的時候,我會翻開桌上的字典,查閱「眼淚」。

眼淚(namida),遭遇無法忍受的強烈感動時,眼中流出的液體,主要是人類。

我突然覺得有些好笑。我拭去眼中流出的液體,心想既然寫著「主要是」,意謂除了人類以外還有其他會哭泣的動物嘍。是馬、狗還是鯨魚呢?想著這些,我就不會再為無聊小事鑽牛角尖了。

於是我又繼續往下看。

下肉(naminiku),相對於上肉、中肉,對廉價肉品的委婉說法。

這就是字典上的解釋。

那麼,我還是擦乾淚水,出去買「委婉說法」的廉價肉品吧。

小孩是從母親那裡學習語言的。孩提時期錯誤習得的語彙,將一生跟隨著自己。我也是跟著母親和祖母學了一些奇怪的說法,長大後才靠字典訂正過來。我覺得母親查閱字典的身影很美,對子女來說那就是一種「教育」。只用一件特價襯衫的價格就能受用一生,買字典真是太划算了!

我不知道人的一生可以讀多少書,但女人似乎總在自己喜愛的狹隘框框裡閱讀類似的書籍。偶爾也該拋開成見,跳進不同的世界看看才對。

有段時期我選了《黃金比例》這本艱澀的建築用書來研讀——不對,不能說是研讀,只能說是掛在門邊摸索。畢竟我沒有基礎知識,讀一頁總要花上幾小時。我就像讀聖經一樣,每晚就寢前都讀一點,足足花了三個月才讀完。當然我對內容是一知半解,但至少稍稍窺探了一下完全陌生的世界,從此欣賞建築的眼光也變得不一樣。日後走進書店,我開始往以前不曾靠近的建築書架走去,隨手拿起一本難懂的書籍。當初那本書是朋友送我的,起初我也認為對方是否搞錯了,如今卻很感謝那位朋友。因為它為我這個逛書店時只知道翻閱新書、食譜、美術等相關書籍的人,開啟了探索未知世界的一扇窗。

《左撇子的世界》(箱崎總一著)這本書並不難讀,甚至可說是淺顯易懂、十分有趣;同時它也是一本好書,帶我認識了過去所不知道的其他世界。

拔掉浴盆橡皮栓引起的漩渦,在日本是往左旋轉,在南半球的澳洲雪梨一帶則是朝右轉。魚蟹、蝸牛等也有左右漩渦之分。英語的all right,乃源自於右撇子優先的思想。這本書透過這些獨特的小故事,告訴我原來我們生活在莫名其妙的偏見中。遺憾的是這本書已經絕版了。

一本字典夠我們用一輩子。此外也不要只追著暢銷排行榜跑,盡可能閱讀別人不讀的書籍、與自己的世界無緣的書籍、艱澀難懂的書籍,想來對促進腦細胞的活化肯定有幫助。

(我的小寶貝/1976.10)

 

摘自 向田邦子 《女兒的道歉信(直木獎得主向田邦子最雋永的經典散文集)》/ 麥田 

 

Photo:PhotoAC , CC Licensed.

數位編輯:陳妍羽

本站提供網路意見交流,以上文章屬作者個人意見,不代表未來親子學習平台立場
成為未來Family Line好友,看更多教養好文及最新教育資訊喔!

延伸閱讀